Restaurant phrases and dining prep for visitors to China.

Use the free phrase picker immediately, or buy the printable kit when you need organized QR-menu, allergy, payment, receipt and group-meal prompts before eating in China.

Free phrase picker 49 / 109 USDC Base native USDC
International travelers sharing Chinese hot pot, dumplings and roast duck

Pick the option for your meal

The free tool solves quick phrase lookup. The paid kit is for travelers who want the full, printable structure before arriving at a Chinese restaurant.

Free now

Try phrases before dinner

$0

Use the no-signup phrase picker when you are already outside a restaurant or staring at a QR menu.

Open phrase picker
Best for parties

Group / family license

109 USDC

Use one shared set for a family, small team, travel party or tour group preparing for the same China dining situations.

Use CDRSK-GROUP-109
Self-serve onlyNo restaurant booking or travel agency claim.
Minimal dataDelivery email, order reference and Base tx hash only.
Manual deliveryPDF bundle sent after confirmed native-USDC payment.
One addressOrder references distinguish source and service.

Choose by the restaurant moment

Each scene connects a real dining problem with the phrases and kit option that solve it. Open the rows below to see the context before buying.

Arriving or asking for a table
Solo kit or language pack
Arriving or asking for a table real restaurant scene
Foreign visitors at a Chinese restaurant entrance: table, wait time and reservation phrases before ordering.

What is happening

The traveler is in a real restaurant setting, sees the food and needs simple language to ask for a table or waiting time without giving passport, hotel or family identity details.

Useful phrases

Do we need a reservation? 需要预约吗? Xu yao yu yue ma?
Table for two, please. 两位,谢谢。 Liang wei, xie xie.
How long is the wait? 需要等多久? Xu yao deng duo jiu?

Best fit: Solo kit or language pack

Menu and dish uncertainty
QR menu prep kit
Menu and dish uncertainty real restaurant scene
Shared Chinese hot pot table: dish photos, portions and spice choices are the real source of friction.

What is happening

The traveler sees unfamiliar Chinese dishes and needs help with dish photos, portions, spice level and hidden fees before ordering.

Useful phrases

Can I see a picture of this dish? 可以看一下这个菜的图片吗? Ke yi kan yi xia zhe ge cai de tu pian ma?
Please make it less spicy. 请少放辣。 Qing shao fang la.
Is this enough for two people? 这个够两个人吃吗? Zhe ge gou liang ge ren chi ma?

Best fit: QR menu prep kit

Allergy, spice and dietary limits
Allergy and payment mini-kit
Allergy, spice and dietary limits real restaurant scene
Server explaining ingredients at a Chinese meal: useful when spice or dietary limits must be said clearly.

What is happening

The buyer needs a short, direct way to communicate food restrictions before ordering.

Useful phrases

I cannot eat peanuts. 我不能吃花生。 Wo bu neng chi hua sheng.
Please do not add chili. 请不要放辣椒。 Qing bu yao fang la jiao.
Does this contain shellfish? 这个里面有贝类吗? Zhe ge li mian you bei lei ma?

Best fit: Allergy and payment mini-kit

Payment and receipt
Solo kit or allergy/payment mini-kit
Payment and receipt real restaurant scene
Visitors around shared Chinese dishes: confirm total price, counter payment and receipts before leaving.

What is happening

The traveler needs to ask about payment, receipts and refunds clearly, without sharing card photos or account codes.

Useful phrases

Can we pay at the counter? 可以在前台付款吗? Ke yi zai qian tai fu kuan ma?
Can we get a receipt? 可以给我们小票吗? Ke yi gei wo men xiao piao ma?
Please show the total price. 请给我看一下总价。 Qing gei wo kan yi xia zong jia.

Best fit: Solo kit or allergy/payment mini-kit

Group or family meal coordination
Group license
Group or family meal coordination real restaurant scene
Mixed international group at a Chinese dining table: one shared phrase pack keeps the meal coordinated.

What is happening

A family, small tour group or work team needs one shared set of phrases and boundaries.

Useful phrases

We are a group of six. 我们一共六位。 Wo men yi gong liu wei.
Can the dishes be served together? 这些菜可以一起上吗? Zhe xie cai ke yi yi qi shang ma?
Please split spicy and non-spicy dishes. 请把辣的和不辣的分开。 Qing ba la de he bu la de fen kai.

Best fit: Group license

What buyers get

Preview of the delivered dining prep PDF page
  • Plain-English prep notes for common China dining situations.
  • Useful restaurant phrases with context, not just word lists.
  • Quick reference pages for ordering, payment, waiting, allergies, QR menus and basic help.
  • PDF delivery after confirmed Base/native-USDC payment.
Server explaining spicy Chinese hot pot ingredients to overseas visitors Overseas visitors sharing roast duck, dumplings and hot pot dishes

Free traveler guides

Product boundary

This is a self-serve digital guide only. It is not a restaurant booking service, travel agency, visa service, legal service, medical service, emergency service, payment service, official platform partner, or concierge service.

Language-first entry points

Prioritized for 2025-2026 China inbound travel demand: Korea, Japan, Southeast Asia, Russia, Gulf/Arabic-speaking visitors, and English-speaking long-haul travelers.